jueves, 14 de junio de 2012

¿QUÉ FUE PRIMERO EL HUEVO O LA GALLINA? UN EJEMPLO ISRAELO-PALESTINO

Uno de los pilares del trabajo periodístico que aprendí en la Facultad de Comunicación fue la definición Causa-Consecuencia de una noticia. Es decir, ¿qué fue lo que generó la reacción posterior? y ¿en qué medida ésta resultó ser relevante en relación a su causa? Del mismo modo, otro pilar de suma importancia es la elección del sujeto al cual se refiere una noticia.

Sin embargo, parece que no todos han aprendido estos fundamentos del periodismo, tal como puede comprobarse en el ejemplo de noticia que os traigo hoy aquí: "Un policía israelí hiere de gravedad a un palestino que le apuñaló en la cabeza".

En primer lugar, en este artículo la consecuencia se antepone a la causa que la provocó y, en segundo lugar, se intercambian los papeles entre el agresor y la víctima.

Desde mi perspectiva, los hechos son que un terrorista palestino intentó asesinar a un policía israelí, que acabó por dispararle en una clara medida de autodefensa. ¿cuál es la tuya?

Lior Haiat
Portavoz de la Embajada de Israel

16 comentarios:

  1. Yo lo tengo muy claro el terrorista es palestino ,y el policia lo que hizo fué defenderse.

    ResponderEliminar
  2. Para no faltar a la verdad habría que haber dado la noticia :
    EN DEFENSA PROPIA, CUANDO PREVIAMENTE FUE ATACADO SIN NINGÚN MOTIVO POR UN PALESTINO QUE LE APUÑALÓ EN LA CABEZA, UN POLICIA ISRAELÍ LE DISPARÓ HIRIÉNDOLE DE GRAVEDAD.

    ResponderEliminar
  3. Muy buena la lectura de la noticia. Por desgracia en España estamos acostumbrados a este tipo de manipulaciones en las noticias que tengan que ver con Israel

    ResponderEliminar
  4. Muchos periodistas españoles deberían, antes de ir a Israel, pasar primero una temporada en países árabes conflictivos, estilo Argelia o Yemen, para aprender de dónde salen las gallinas. Y si no han viajado nunca a la zona, como mínimo deberían leer qué piensa el huevo antes de escribir notícias basándose en única fuente.
    JordiA

    ResponderEliminar
  5. Este tipo de redacciones son las que te obligan a leer la noticia en varios medios e incluso en varios idiomas. Por otra parte, expresión muy típica de las mentes con orejeras que sólo ven una víctima, aunque sea claramente el agresor.

    ResponderEliminar
  6. Otro ejemplo más de manipulación de una noticia, no hay lugar a la confusión, un terrorista palestino intenta matar a un policía israelí ante lo cual este ejerce su legitimo derecho de defensa.

    ResponderEliminar
  7. Es como decir:un hombre golpea violentamente con su cara en la mano a otro hombre.Uf y lo peor es que no es la ultraderecha la que agrede a Israel mintiendo sino la Izquierda normalita y moderada.INCREIBLE¡¡¡

    ResponderEliminar
  8. Es como decir: un hombre golpea violentamente con su cara a otro hombre en la mano¡¡.Y lo malo es que no es la derecha la que miente agrediendo a Israel,sino la izquierda¡¡.Increible¡¡

    ResponderEliminar
  9. La de vueltas que le tiene que haber dado a la redacción para que al final pareciese que el agresor fue el agredido y el agredido el agresor. Herido leve en la cabeza, herido de gravedad. Si no conociéramos el paño ..., lo que es increíble es que el palestino aún viva.
    Saluditos.

    ResponderEliminar
  10. ¡Vaya!, un caso de manipulación informativa (en este caso leve). No es de extrañar en TeleCinco, la cadena basura, alineada en su antisemitismo con "El País", "Público" o a veces "El Mundo". Pero... ¿son inocentes los medios israelíes? Porque lo cierto es que muestran un odio visceral y enfermizo a los españoles. Puedo hablar de los que se expresan nuestra lengua (no sé hebreo ni puedo leer sus artículos traducidos). Al resentimiento de "El reloj" se une sobre todo "Aurora Israel". Su último artículo, "España busca promocionar la red de juderías en Los Ángeles". En principio, el texto, copiado literalmente de la agencia EFE, sería positivo y conciliador, pero el párrafo final de cosecha propia: El año pasado, el ex embajador de Israel, Rafael Schutz, denunció al abandonar su cargo el "odio y el antisemitismo" de la sociedad española que destacó que sintió "en carne propia". EFE y Aurora
    ¿Qué tiene que ver la promoción de unos monumentos, en este caso de nuestro común pasado judío, con las desafortunadas declaraciones de Schutz, sacadas además de contexto. La libertad de expresión es sagrada, pero un diplomático debe saber que lo que diga va a tener una importante repercusión mediática.
    Hace semanas, se decía en "Aurora Israel" que los españoles tenemos las manos manchadas de sangre, y a continuación se mencionaba 1492, Torquemada y la Inquisición... lo de siempre.
    Miro mis manos y las veo limpias. Me gustaría que un israelí me enseñase las suyas, porque si ellos se remontan a 1492, yo lo hago a los años 1947 - 1947: el genocidio de Deir Yassin, la voladura del hotel Rey David, la voladura del hotel Semíramis... donde por cierto murió un diplomático español, Manuel Allendesalazar. (España aún no ha matado a ningún diplomático israelí) ¿Tiene mi admirada Natalie Portman las manos manchadas de sangre? ¿Y mi admiradísimo Woody Allen?
    Los medios españoles no son los únicos que manipulan. "El que esté libre de culpa, que tire la primera piedra". (y perdón por citar al por ustedes tan aborrecido Jesús de Nazareth)

    ResponderEliminar
  11. An Israeli in Paris saw a pit bull attacking a toddler. He killed the pit bull and saved the child's life.

    Reporters swarmed the fellow. "Tell us! What's your name? All Paris will love you! Tomorrow's headline will be: "Hero Saves Girl from Vicious Dog!"

    The guy says, "But I'm not from Paris.

    "Reporters: "That's OK. Then the whole of France will love you and tomorrow's headline will read: 'Hero Saves Girl from Vicious Dog!'"

    The guy says, "I'm not from France, either."

    Reporters: "That's OK also. All Europe will love you. Tomorrow's headlines will shout: 'Hero Saves Girl from Vicious Dog!'"

    The guy says, "I'm not from Europe, either.

    Reporters: "So, where ARE you from?

    The guy says, "I'm from Israel.

    Reporters: "OK. Then tomorrow's headlines will proclaim to the world: 'Israeli Kills Girl's Dog!'"

    ResponderEliminar
  12. Hace décadas -¡digo "décadas"! que, también en España, la miseria intelectual y la animadversión antiisraelí van de la mano de la mayoría del klan de los modernos manipuladores de la opinión pública, más conocidos como "periodistas", sean éstos -en España- de El País, El Mundo, La Vanguardia, etc. (Sin subestimar los panfletos y libelos en la red, de los blogueros judeófobos urbi et orbi). Se me hace interminable la lista de cuantos miembros del "Cuarto Poder", en España, adoctrinan a sus lectores, teleespectadores y radioescuchas -día tras día- en aborrecer al Estado de Israel. El ejemplo citado por nuestro anfitrión es un fiel reflejo -entre miles; en la memoria y las hemerotecas- de la labor sistemática de acoso y derribo contra el Estado Judío.

    Spitfire.

    ResponderEliminar
  13. Casos como este fue lo que me hizo darme cuenta de la tergiversación en los diarios españoles, es lo que provoco mi defensa a Israel.
    Es lógica pura... mi apoyo a Israel un estado que merece mi respeto y admiración.

    Shalom.

    ResponderEliminar
  14. Yo para que algunos lo entiendan, les pongo el ejemplo de: ¿tú que harías ante la duda de que un terrorista se aproxima cargado de bombas? ¿le preguntarías primero: ¿señor cual es su intención?
    Todos lo tenemos claro, ante la duda, uno se defiende y defiende a los suyos, pero hay mucha hipocresia y mucha demagogia, paradógicamente de la izquierda sobre todo con el tema de Israel. Israel está rodeado de teocracias, y como estado democrático de derecho lo tiene dificilísimo.

    ResponderEliminar
  15. Fantástica la redacción de la noticia. Creo que se excede usted, St. Haiat en pedir que los periodistas sepan algo acerca de la definición Causa-Consecuencia de una noticia. Este en concreto, lo que necesita es aprender a escribir. Y posiblemente también a leer. ¿O sabe muy bien lo que escribe, por que lo escribe y cómo lo escribe?

    ResponderEliminar
  16. Cuando la informacion se convierte en mero instrumento propagandistico orientado a confudir al lector/oyente con fines espureos, podemos darnos de bruces con exabruptos como los aqui recogidos, segun los cuales el agresor se convierte en "agredido" y el que en realidad lo ha sido, en "agente provocador de la misma" ... todo un dislate, convengamoslo cuanto menos ...

    ResponderEliminar

La publicación de su comentario queda sujeta a que el mismo cumpla con las normas básicas de educación y respeto.